用户工具

站点工具


音乐:古典音乐:格里格

差别

这里会显示出您选择的修订版和当前版本之间的差别。

到此差别页面的链接

两侧同时换到之前的修订记录 前一修订版
后一修订版
前一修订版
音乐:古典音乐:格里格 [2021/07/23 10:27]
43.224.44.150
音乐:古典音乐:格里格 [2022/05/10 18:09] (当前版本)
行 32: 行 32:
 1876  游吟艺人之歌  1876  游吟艺人之歌 
  
-1874~1875年间 《培尔·金特》   选出8首重新配器,分别编为两部管弦乐组曲,成为脍炙人口的世界名曲。戏剧原著采用挪威民间传说,通过青年农民彼尔所经历的光怪陆离的冒险生活(如战胜山魔、掠财致富、异国漫游等),嘲讽了追求权力与金钱的私欲,讴歌了淳朴、自然的生活理想。格里格还为戏剧写了一系列充满诗情画意、色调丰富的配乐。如《晨景》中音乐如一股凉爽的清泉,在一片安静的田园气氛中,衬托着太阳破云而出的晨曦美景,颤动着生机勃勃的大自然脉动; 《山魔的大厅》中那种狂暴粗野、咄咄逼人的音乐给人难忘的怪诞印象; 《奥塞之死》是彼尔在弥留的母亲床前的挽歌,忧伤的旋律如长眠前最后的呼吸和生命的慢慢衰亡;而《索尔维格之歌》则是全部配乐中的杰作,它以晶莹透彻婀娜多姿的民歌风格,刻划了索尔维格温顺、纯洁的性格和心灵。此外,在一些充满异国情调的音乐片断里,如具有典型东方特色的《阿拉伯舞曲》,既文雅轻盈又热情奔放的《阿尼特拉舞曲》 ,都由于绚丽多彩的配器色调而独具魅力。+1874~1875年间 《培尔·金特》   
  
  
行 38: 行 38:
 ===== 代表作品 =====    ===== 代表作品 =====   
  
-《培尔金特组曲》 +诗剧 Peer Gynt 中选出的,《培尔金特组曲》8首,两部管弦乐组曲,脍炙人口的世界名曲。戏剧原著采用挪威民间传说,通过青年农民彼尔所经历的光怪陆离的冒险生活(如战胜山魔、掠财致富、异国漫游等),嘲讽了追求权力与金钱的私欲,讴歌了淳朴、自然的生活理想。格里格还为戏剧写了一系列充满诗情画意、色调丰富的配乐。如《晨景》中音乐如一股凉爽的清泉,在一片安静的田园气氛中,衬托着太阳破云而出的晨曦美景,颤动着生机勃勃的大自然脉动; 《山魔的大厅》中那种狂暴粗野、咄咄逼人的音乐给人难忘的怪诞印象; 《奥塞之死》是彼尔在弥留的母亲床前的挽歌,忧伤的旋律如长眠前最后的呼吸和生命的慢慢衰亡;而《索尔维格之歌》则是全部配乐中的杰作,它以晶莹透彻婀娜多姿的民歌风格,刻划了索尔维格温顺、纯洁的性格和心灵。此外,在一些充满异国情调的音乐片断里,如具有典型东方特色的《阿拉伯舞曲》,既文雅轻盈又热情奔放的《阿尼特拉舞曲》 ,都由于绚丽多彩的配器色调而独具魅力。 
 + 
 === 晨景   Peer Gynt Suite No.1 Op.46:1. Morning Mood  ==== === 晨景   Peer Gynt Suite No.1 Op.46:1. Morning Mood  ====
-{{url>//music.163.com/outchain/player?type=2&id=26666391&auto=1&height=66  400px,106px noscroll noborder left  }}+{{url>//music.163.com/outchain/player?type=2&id=26666391&auto=0&height=66  400px,106px noscroll noborder left  }}
    
 “晨景”——原为诗剧第四幕第五场的前奏曲。主人公远涉重洋,前往美洲去贩运黑奴,往中国贩运偶像,一时成了富商。这时,他来到摩洛哥,一天清晨,在一个山洞前面,他用独白披露自己的内心活动。但这段音乐所描绘的并非是炎热的沙漠,而更像北欧清晨静谧清新的抒情画面。乐曲具有牧歌风格,由单一的田园风味主题加以自由而精心的发展构成。 “晨景”——原为诗剧第四幕第五场的前奏曲。主人公远涉重洋,前往美洲去贩运黑奴,往中国贩运偶像,一时成了富商。这时,他来到摩洛哥,一天清晨,在一个山洞前面,他用独白披露自己的内心活动。但这段音乐所描绘的并非是炎热的沙漠,而更像北欧清晨静谧清新的抒情画面。乐曲具有牧歌风格,由单一的田园风味主题加以自由而精心的发展构成。
  
 === 奥丝之死 Peer Gynt Suite No.1, Op.46:2. Aase's death ====   === 奥丝之死 Peer Gynt Suite No.1, Op.46:2. Aase's death ====  
-{{url>//music.163.com/outchain/player?type=2&id=1858073972&auto=1&height=66  400px,106px noscroll noborder left  }}+{{url>//music.163.com/outchain/player?type=2&id=1858073972&auto=0&height=66  400px,106px noscroll noborder left  }}
  
  
行 51: 行 52:
  
 === 安妮特拉之舞 《培尔金特组曲》 Peer Gynt Suite No.1, Op.46:3. Anitra's dance ====   === 安妮特拉之舞 《培尔金特组曲》 Peer Gynt Suite No.1, Op.46:3. Anitra's dance ====  
-{{url>//music.163.com/outchain/player?type=2&id=1858073973&auto=1&height=66  400px,106px noscroll noborder left  }}+{{url>//music.163.com/outchain/player?type=2&id=1858073973&auto=0&height=66  400px,106px noscroll noborder left  }}
  
 “安妮特拉之舞”——选自诗剧第四幕第六场。在沙漠绿洲中,一座阿拉伯酋长的帐篷里,酋长的女儿安妮特拉正用舞蹈对培尔·金特献媚。这段音乐描绘的正是这一场面,但严格地说,它远远超过了作为配乐的作用,因为它直接参与戏剧的内容,成为诗剧中密不可分的组成部分。 “安妮特拉之舞”——选自诗剧第四幕第六场。在沙漠绿洲中,一座阿拉伯酋长的帐篷里,酋长的女儿安妮特拉正用舞蹈对培尔·金特献媚。这段音乐描绘的正是这一场面,但严格地说,它远远超过了作为配乐的作用,因为它直接参与戏剧的内容,成为诗剧中密不可分的组成部分。
  
 === 山魔王的大厅  《培尔金特组曲》 Peer Gynt Suite No.1, Op.46:4. In the Hall of the Mountain King  ====  === 山魔王的大厅  《培尔金特组曲》 Peer Gynt Suite No.1, Op.46:4. In the Hall of the Mountain King  ==== 
-{{url>//music.163.com/outchain/player?type=2&id=1858073974&auto=1&height=66  400px,106px noscroll noborder left  }}+{{url>//music.163.com/outchain/player?type=2&id=1858073974&auto=0&height=66  400px,106px noscroll noborder left  }}
  
 “在妖王宫中”——原为诗剧第二幕第六场的前奏。主人公在山中与妖王之女调情,并在妖王的威胁之下同妖女结了婚。这一场点出全剧的主题,即人与妖之间的区别,是最具幻想性的第二幕的真正核心。 “在妖王宫中”——原为诗剧第二幕第六场的前奏。主人公在山中与妖王之女调情,并在妖王的威胁之下同妖女结了婚。这一场点出全剧的主题,即人与妖之间的区别,是最具幻想性的第二幕的真正核心。
行 63: 行 64:
  《培尔金特第二组曲》   《培尔金特第二组曲》 
 === (一)“英格丽德的悲叹” Peer Gynt Suite No.2, Op.55:1. The Abduction (Ingrid's lament) === === (一)“英格丽德的悲叹” Peer Gynt Suite No.2, Op.55:1. The Abduction (Ingrid's lament) ===
-{{url>//music.163.com/outchain/player?type=2&id=1858073975&auto=1&height=66  400px,106px noscroll noborder left  }}+{{url>//music.163.com/outchain/player?type=2&id=1858073975&auto=0&height=66  400px,106px noscroll noborder left  }}
  
 ——原为第二幕之前的幕间曲。 培尔·金特 在乡村的一次婚礼上,拐走了朋友的新娘英格丽德,把她带到山上,玩弄够了又将她遗弃,说他真正爱的是索尔维格。这段音乐以英格丽德为主要形象,表现出一种非常激动和无奈的情绪,堪称为一首奇妙的挪威哀歌。 ——原为第二幕之前的幕间曲。 培尔·金特 在乡村的一次婚礼上,拐走了朋友的新娘英格丽德,把她带到山上,玩弄够了又将她遗弃,说他真正爱的是索尔维格。这段音乐以英格丽德为主要形象,表现出一种非常激动和无奈的情绪,堪称为一首奇妙的挪威哀歌。
  
 === (二)“阿拉伯舞曲” Peer Gynt Suite No.2, Op.55:2. Arabian dance=== === (二)“阿拉伯舞曲” Peer Gynt Suite No.2, Op.55:2. Arabian dance===
-{{url>//music.163.com/outchain/player?type=2&id=1858073976&auto=1&height=66  400px,106px noscroll noborder left  }}+{{url>//music.163.com/outchain/player?type=2&id=1858073976&auto=0&height=66  400px,106px noscroll noborder left  }}
  
 ——原为第四幕中阿拉伯舞蹈场面的配乐。乐曲带有女声合唱,意欲描绘东方的“异国”情调。 ——原为第四幕中阿拉伯舞蹈场面的配乐。乐曲带有女声合唱,意欲描绘东方的“异国”情调。
 === (三)“培尔·金特归来” Peer Gynt Suite No.2, Op.55:3. Peer Gynt's return === === (三)“培尔·金特归来” Peer Gynt Suite No.2, Op.55:3. Peer Gynt's return ===
-{{url>//music.163.com/outchain/player?type=2&id=1858073977&auto=1&height=66  400px,106px noscroll noborder left  }}+{{url>//music.163.com/outchain/player?type=2&id=1858073977&auto=0&height=66  400px,106px noscroll noborder left  }}
  
  
行 80: 行 81:
  
  
-{{url>//music.163.com/outchain/player?type=2&id=1858073974&auto=1&height=66  400px,106px noscroll noborder left  }}+{{url>//music.163.com/outchain/player?type=2&id=1858073978&auto=0&height=66  400px,106px noscroll noborder left  }}
  
  
 ——原为诗剧第四幕第十场配乐。挪威北部森林中的一间茅屋,索尔维格坐在门前,等候培尔·金特的归来,她唱着:“冬去春来,周而复始,总有一天,你会回来。” 编入组曲的这首乐曲,经作者改编为纯器乐曲,去掉了原来的歌唱声部。 乐曲的旋律十分优美,荡漾着哀愁的第一主题和洋溢着希望的第二主题形成鲜明的对比,是整部组曲中的名篇,也是格里格最成功的创作之一。 ——原为诗剧第四幕第十场配乐。挪威北部森林中的一间茅屋,索尔维格坐在门前,等候培尔·金特的归来,她唱着:“冬去春来,周而复始,总有一天,你会回来。” 编入组曲的这首乐曲,经作者改编为纯器乐曲,去掉了原来的歌唱声部。 乐曲的旋律十分优美,荡漾着哀愁的第一主题和洋溢着希望的第二主题形成鲜明的对比,是整部组曲中的名篇,也是格里格最成功的创作之一。
 +
 +
 +=== 抒情小品,作品 54:1。牧羊人的男孩 Lyric Pieces, Op.54:1. Shepherd's Boy  === 
 +
 +{{url>//music.163.com/outchain/player?type=2&id=1858072066&auto=1&height=66  400px,106px noscroll noborder left  }}
 +
  
音乐/古典音乐/格里格.1627007240.txt.gz · 最后更改: 2022/05/10 18:09 (外部编辑)